Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Натив

Гоголь-Центр, Гарретт, «Гешер»



Невозможность счастья на Руси, абсолютная любовь к скрипке, новый фасад знакомого театра – события культурной жизни в начале осени.


Две поэмы о Руси на тель-авивской сцене

Кому на Руси жить хорошо? Этот совсем не праздный вопрос актуален всегда, и 2019 год не является исключением из правил. Помнится, герои знаменитой некрасовской поэмы так и не нашли ответа на этот вопрос. Как и герой другой гениальной поэмы, гоголевской, который на первый взгляд путешествовал по просторам Руси ради наживы на мертвых душах, а на самом деле, конечно же, искал счастья.

Дэвид Гарретт: в грусти и в радости


«Если мне грустно, я беру скрипку и играю. Если я счастлив… я беру скрипку и играю»

Cвой первый сольный концерт он дал в 10 лет, год спустя получил свою первую Страдивари в подарок от президента Германии Рихарда фон Вайцзеккера, а в 13 лет подписал первый большой контракт со студией звукозаписи. В том же году 13-летним мальчишкой он солировал в концерте с великим дирижером и скрипачом Иегуди Менухиным.
Дэвид Гарретт в детстве был вундеркиндом, а повзрослев, стал одним из самых ярких музыкантов современности. На днях он отметит свое 39-летие, прекрасный возраст зрелости для исполнителя. И вскоре после дня рождения приедет в Израиль, чтобы дать единственный концерт, который станет частью мирового турне UNLIMITED - GREATEST HITS 2019.

Новый сезон в отличной форме!

Когда в уже далеком 1990 году Евгений Арье и его ученики создавали «русский» театр «Гешер», трудно было себе представить, что это предприятие окажется настолько успешным, что почти три десятилетия спустя станет одним из самых крупных и успешных израильских театральных коллективов. Свой новый театральный сезон, 29-й по счету, «Гешер» открывает в обновленном здании после ремонта.

Читать полностью: http://il4u.org.il/blog/about-israel/culture/gogol-centr-garrett-gesher
Натив

«Думал по-еврейски с венгерскими субтитрами»: к 95-летию Эфраима Кишона




Эфраим Кишон принадлежит к тому немногочисленному отряду писателей-классиков, которые создавали свои произведения не на родном языке и именно на этом «неродном» заслужили мировое признание.
«Если бы мне в молодости кто-то сказал, что я стану классиком в стране, о языке которой я сегодня не имею ни малейшего понятия, я бы просто рассмеялся».

23 августа он мог бы отпраздновать свое 95-летие, если бы пятнадцатью годами раньше не умер в своем доме в Швейцарии. Почему же израильский писатель, классик литературы на иврите, чьи книги по своим тиражам уступают разве что Библии, жил и умер в Швейцарии, а не в своей стране?

Читать дальше:
http://il4u.org.il/blog/about-israel/history/dumal-po-evrejski-s-vengerskimi-subtitrami-k-95-letiyu-efraima-kishona
Натив

Народная библиотека израильской столицы




Есть в израильской столице одно интересное место, где русская речь звучит чаще, чем где-либо в нашей стране. Причем, что стоит отметить особо, речь исключительно литературная и чрезвычайно богатая.
Это место – русская библиотека Иерусалима, которой вот уже 26 лет заведует Клара Эльберт, которую в нашей стране знает, пожалуй, любой человек, кто имеет привычку читать по-русски.
Завтра, 1 июля, крупнейшая русская библиотека за пределами бывшего СССР, открывает свои двери в новом помещении на нулевом этаже здания в самом центре города на оживленной улице Агриппас недалеко от знаменитого столичного рынка «Махане Йехуда» и центральной улицы Яффо.
Русская библиотека в Иерусалиме – одна из важнейших современных достопримечательностей израильской столицы. В ее фондах хранятся редкие книги, в том числе уникальные издания. Здесь почти каждый вечер проводятся лекции и встречи с интересными людьми. И все это благодаря энтузиазму и упорству Клары Эльберт, бессменного директора библиотеки.
О том, как начиналась русская библиотека в Иерусалиме и чем она стала в наши дни, читайте здесь:

http://il4u.org.il/blog/about-israel/society/narodnaya-biblioteka-izrailskoj-stolicy
Натив

Амос Оз: «Я пишу по той же причине, по которой дышу или пью воду»




Об Амосе Озе трудно говорить «в двух словах». И даже на десяти страницах нелегко, ибо чтобы оценить масштаб личности этого человека и писателя, нужно отойти на большее расстояние, чем это позволяет нам сегодня пространство и время. Ибо свежа еще память и боль от потери.

Амос Оз всего несколько месяцев не дожил до своего 80-летнего юбилея, который мы отметили в минувшую субботу, 4 мая 2019 года. Он умер от рака 28 декабря 2018-го, в тот самый пятничный полуденный час, когда народ Израиля готовится к шабату.

О его кончине написали все израильские и многие мировые СМИ, в том числе и на русском языке. О 80-й годовщине со дня рождения не вспомнил почти никто, и это по меньшей мере странно.

Давайте восстановим историческую справедливость и поговорим об Амосе Озе.

Читать дальше: http://il4u.org.il/blog/about-israel/culture/amos-oz-ya-pishu-po-toj-zhe-prichine-po-kotoroj-dyshu-ili-pyu-vodu
Натив

Йосеф Бау: жизнь – это роман




Сегодня, в Международный день Холокоста, мы хотим рассказать вам удивительную историю любви и спасения Иосифа Бау и Ривки Тененбаум.

В самом центре Тель-Авива, неподалеку от национального театра «Габима», на тихой улочке находится с виду неприметное здание. Его нижний этаж занимает мастерская первого израильского аниматора, писателя, художника Йосефа Бау, человека уникальной судьбы.

История его жизни могла бы стать основой для десятков литературных или кинематографических сюжетов. Некоторые эпизоды биографии Йосефа Бау и его жены Ребекки на самом деле нашли воплощение в мировом кинематографе. Но истинная история этих людей куда богаче и интереснее, чем это мог бы представить самый «закрученный» голливудский блокбастер. Он прожил 82 года, успев увидеть век нынешний и сохранить для потомков важнейшие вехи минувшего.
Читать дальше:
http://il4u.org.il/blog/about-israel/history/josef-bau-zhizn-eto-roman